- 适读年龄
- 主题绘本
- 大奖绘本
- 大师绘本
-
出版社
全部 | 明天出版社| 新蕾出版社| 蒲公英绘本馆| 海豚绘本花园| 湖北少儿出版社| 接力出版社| 信谊| 启发精选童书| 外研出版社| 蒲蒲兰绘本馆| 贵州人民出版社| 湖南美术出版社| 新星出版社| 河北教育出版社| 连环画出版社| 外文原版出版社| 东方娃娃| 和英童书| 江苏少儿出版社| 中国电力出版社| 湖北美术出版社| Random House| 二十一世纪出版社| 南海出版社| HarperCollins| 新疆青少年出版社| 爱心树绘本馆| 海豚传媒| 江苏凤凰美术出版社| 浙江少年儿童出版社| 新东方图书| 海燕出版社| 北京联合出版公司| 希望出版社| 童趣出版社| 长江少年儿童出版社| 北京科学技术出版社| 安徽教育出版社| 乐乐趣| 童立方| 文化发展出版社| 中国少年儿童出版社| 其它出版社| 广西师范大学出版社|
- 语言
- 系列绘本
让人忍俊不禁的故事,很温馨。苹果,香蕉,三角饭团,葡萄,菠萝 和苹果树。好饿的小蛇全部啊呜--咕嘟一口吞下。但是为什么它没有遇到鸡蛋?小鸟?兔子?小老鼠?为什么贪吃蛇只吃素?如果小朋友这么问,我们该如何回答?
以前买过 《好饿的毛毛虫》,以为这本类似,就没买。偶尔看了这本书的内容,觉得也很有趣,所以买了。同样喜欢。孩子觉得好看,就是好书。儿子很开心的说,妈妈我最喜欢这条小蛇,他会变形。是啊,好饿的小蛇吃下什么就变成什么的形状,确实很超现实。很有趣。也只有宫西写的出这东西。
倒数第二页我不知道如何给宝贝讲,也不知道宝贝懂了没有,一条蛇把一棵树都吃下去了,嘿嘿,我还以为它会死掉呢,但翻到后面一页,它还在扭来扭曲,好玩不过这个时候就没有说是好饿的小蛇了。也许是吃了一棵树就不那么饿了吧。
其实译者彭懿先生翻译的最终译本就是这么翻译的。可当出版社审定的时候以吱溜吱溜不能说明速度为缘由改掉了。而本书日文原本中”一扭一扭“相对应的日语词其实也是象声词,相当于彭懿翻译成的“吱遛吱溜”。小孩子更喜欢象声词。所以请各位愿意跟小孩一起为小孩读图画书的人。在念的时候,请念成“好饿的小蛇,吱遛吱溜去散步的时候,“这时不妨问一下旁边的小孩:”好饿的小蛇怎么做的呢?你猜猜?
小蛇可爱的样子,长大嘴巴,大口吃东西的情形,不能给出任何可以形容那种心情的文字。亲身去读,去体会,才是最好的。
说这本书好在哪里,我想成人只有把自己的深入骨髓的价值观——有什么教育意义,多少文字值多少钱——放下,用童心去体会,才能明白孩子的童趣。 首先,这本书的色彩很丰富,并且不是刻板的印刷体,而是粗朴的手画,并且是象孩子画的一样(我的同事看到这本书的时候,就说,这画我都能画出来,转念一想,又觉得自己画不了),这是非常容易吸引孩子的注意力的;
如此种种,其实都是大人不断地找证明,要证明一件事的意义;可是,在孩子的心目中,以上说的这些统统都不存在,孩子们就是用最直接最单纯的感觉去选择去学习的。
总之,这本书,真好。